ハワイ語

“Sir-etok”と”Ka Lae”

sunset

"Sir-etok"(シリエトク)とはAynu itak(アイヌ語)で、sir(陸地・大地)のetok(先端・前)という意味だそうです。アイヌ人の自然との関わりから生まれた地名に、和人がその音に漢字を当てはめたのが「知床」です。上手く当て字をしてありますが、言葉に託された意味が、意味が全く異なる漢字によって隠されてしまっているのが寂しいですね。
ハワイ島の最南端であるサウスポイントのハワイ語名はKa Lae(カ・ラエ)です。意味はthe point。Sir-etokと少し意味が似ています。
ハワイ火山国立公園内キーラウエア火山の溶岩大地から南に大きく広がる海と、Ka Laeの方角に続く海岸線と、そこから続くマウナ・ロア山のシルエット、そしてその上にある雲に沈んでいくオレンジ色に輝く夕日・・・この素晴らしい光景を知床国立公園で働くご夫婦と共に楽しみました。
ハワイ火山国立公園も知床国立公園も世界遺産です。ハワイ語もアイヌ語も文字のない言語でした。共通点がたくさんあります。
今月、知床国立公園で働く方にお会いできたことと、先月阿蘇くじゅう国立公園の阿蘇火山博物館で働く方にお会いできたことにより得た体験は、自然と自然保護、自然の中に生きた人々の言葉、知恵、文化と、その保存の大切さについて、観光のあり方などに関して、より深く考える機会を与えてくれました。

 


このブログは、ハワイ島でエコツアーを案内するHAWAII NATURE EXPLORERSの環境保護への取り組みのひとつです。緑豊かなヒロよりアロハをこめて発信しています。 

 


2008-01-12 | Posted in ハワイ語6 Comments » 

コメント6件

 Naoki & Kanako | 2008.01.15 5:27

SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
久美子さん、先日はすばらしいガイド、ありがとうございました。
きのう、日本に到着して今日知床に戻ります。
ハワイ島を知るには、あまりにも短すぎた今回、それでも毎日とても充実した日々で、ヒロを出るときは、2人とも半べそで「ハワイアン航空」のコックピット下の機体の名前を見ていました。
久美子さんのガイドを旅程の初めに受けておいたおかげで、その後の旅がより面白いものになったのは言うまでもありません。 
ガイド中、なにより久美子さんのハワイ島への思いや尊敬の心がとても伝わってきました。
私たちも、知床を訪れる人々にこんな風に自分たちの思いを伝えられたらと思います。
我々が言うのもおこがましいですが、日本から離れた場所で、ちゃんと地に足をつけてがんばっていらっしゃる姿にとても勇気付けられました。今や、すっかり久美子さんファンです。
これからのご活躍を遠い知床からお祈りしております。
我々きっとまたお邪魔することになると思います。 そのときはぜひまた、よろしくお願いします。
Mahalo!

 Naoki & Kanako | 2008.01.15 5:27

SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
久美子さん、先日はすばらしいガイド、ありがとうございました。
きのう、日本に到着して今日知床に戻ります。
ハワイ島を知るには、あまりにも短すぎた今回、それでも毎日とても充実した日々で、ヒロを出るときは、2人とも半べそで「ハワイアン航空」のコックピット下の機体の名前を見ていました。
久美子さんのガイドを旅程の初めに受けておいたおかげで、その後の旅がより面白いものになったのは言うまでもありません。 
ガイド中、なにより久美子さんのハワイ島への思いや尊敬の心がとても伝わってきました。
私たちも、知床を訪れる人々にこんな風に自分たちの思いを伝えられたらと思います。
我々が言うのもおこがましいですが、日本から離れた場所で、ちゃんと地に足をつけてがんばっていらっしゃる姿にとても勇気付けられました。今や、すっかり久美子さんファンです。
これからのご活躍を遠い知床からお祈りしております。
我々きっとまたお邪魔することになると思います。 そのときはぜひまた、よろしくお願いします。
Mahalo!

 Naoki & Kanako | 2008.01.15 5:27

SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
久美子さん、先日はすばらしいガイド、ありがとうございました。
きのう、日本に到着して今日知床に戻ります。
ハワイ島を知るには、あまりにも短すぎた今回、それでも毎日とても充実した日々で、ヒロを出るときは、2人とも半べそで「ハワイアン航空」のコックピット下の機体の名前を見ていました。
久美子さんのガイドを旅程の初めに受けておいたおかげで、その後の旅がより面白いものになったのは言うまでもありません。 
ガイド中、なにより久美子さんのハワイ島への思いや尊敬の心がとても伝わってきました。
私たちも、知床を訪れる人々にこんな風に自分たちの思いを伝えられたらと思います。
我々が言うのもおこがましいですが、日本から離れた場所で、ちゃんと地に足をつけてがんばっていらっしゃる姿にとても勇気付けられました。今や、すっかり久美子さんファンです。
これからのご活躍を遠い知床からお祈りしております。
我々きっとまたお邪魔することになると思います。 そのときはぜひまた、よろしくお願いします。
Mahalo!

 Kumiko | 2008.01.15 11:40

SECRET: 0
PASS: b4dee3df511b5ce2d6630c4d13a9beae
Naokiさん、Kanakoさん、お帰りなさい。もっともっと色んな話をしたかったですね。知床での再会を楽しみにしています。今すぐにでも行きたいという気持ちでいっぱいです。我が家のティーンエイジャーたちがティーンから卒業したころには行けるかな・・・。

 ecozy | 2008.01.25 21:31

SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
アイヌ語とハワイ語どちらも音感がいいですね。自然と共生していた先住民の世界観ってとても興味ありますぅ。アボリジニやサーミ、ケルト、北米インディアン・・・

 Kumiko | 2008.01.26 4:09

SECRET: 0
PASS: b4dee3df511b5ce2d6630c4d13a9beae
るりさん、私も「先住民の世界感」(いい響きですね)にとても興味があります。サーミ人というのは初めて知ったのですが、今、Tundra(ツンドラ)はサーミ語が語源だということを初めて知りました。

Comment





Comment