ハワイアン・ミュージック

‘Ulili E

George Keahi & George Naopeの歌で、IzことIsrael Kamakawiwo’ole歌うUlili Eという歌があります。 ウーリリ(メリケンキアシシギ)の歌です。歌詞の中にコーレア(ムナグロ)も出てきます。とても素敵な響きの歌です。

 ‘Ulili ē 
The sandpiper
‘Ulili ho’i
The sandpiper returns
‘Ulili holoholo kahakai ē
Sandpiper runs along the beach
‘O ia kai ua lana mālie
Where the sea is peacful and calm

Hone ana ko leo e ‘ulili ē
The voice of the sandpiper is soft and sweet
O kahi manu noho ‘ae kai
Little bird who lives by the sea
Kia’i ma ka lae a’o kekaha
Ever watchful on the beaches
‘O ia kai ua lana mālie
Where the sea is peacful and calm

Hone ana ko leo kolea ē
The voice of plover is soft and sweet
Pehea ‘o Kahiki?  Maika’i nō
How are you, stranger?  Very well
‘O ia ‘āina ‘uluwehiwehi
You grace our land
I hui pū ‘ia ke onaona
Imbued with fragrance


(訳:長谷川久美子)
ウーリリよ
ウーリリが戻ってくる
ウーリリが海辺をはしる
静かで穏やかな海の辺で
ウーリリの声は優しく愛らしい
渚に住むこの鳥
海辺を用心深く見ている
静かで穏やかな海の辺で
コーレアの声は優しく愛らしい
元気かい、海の向こうから来たのかい? お?良かった
君はこの土地を引き立ててくれる
優しい香りに満ちたこの土地を

 

 


2008-08-07 | Posted in ハワイアン・ミュージック2 Comments » 

コメント2件

 明石焼き | 2009.07.01 20:13

SECRET: 0
PASS: cb2e2fc003988e0a8c1942639d0f9ae0
アロハ、長谷川さん。
私、youtubeでIZのこの歌を聴いてから、ファンになりました。
凄く落ち着く歌ですね。
この曲でアウアナが出来たらいいなと思います。
ところで、歌詞の中にまりえという言葉が何回か聞こえるなと思って歌詞を見たら、malieという単語を発見。
私の本名もmarieです。
一文字違いますが、そんなのはどうでもいいです。
ネットの辞書で調べたら、たくさん単語が出てきましたが、静かなとか落ち着く?という意味があるようで・・。^^
しかし、ハワイは自然がたくさんあって素晴らしいところですね。
いつか行ってみたいです。

 Kumiko | 2009.07.02 3:07

SECRET: 0
PASS: b4dee3df511b5ce2d6630c4d13a9beae
こんにちは。
今ウリリやコレアがいない季節なのですが、夜のない夏の北国で元気にしてるかな~。
この歌、とてもい歌ですよね。ほのぼのとしています。
ぜひハワイに遊びにきてくださいね。

Comment





Comment